6 Mayıs 2014 Salı

Neyleyim İşaretin Evrensel Olamamış Dillerini

Uzak doğuluların yüzlerinin birbirne benzediği, birden fazlası ile karşılaşınca yüzlerini birbiri ile karıştırmanın sık yaşandığı söylenir. Eminim çekik gözlüler de bizler için aynı şeyi söylüyordur. 


Uzak doğulu birini gördüğümde yüzlerine dikkatle bakar, kendimce gözlem yaparım. ben aradaki farkı tespit ediyoe ve böylelikle yüzleri birbirne karıştırmıyorum. Araştırmacı blogcu hastalığı işte, ne diyeyim? 

Yüzleri değil garip olan. Onların vücut dilleri farklı, duyguların ses olarak dışa vurumu farklı. Döver gibi sevgi sözcükleri, mıyıldanır gibi nefret tümceleri işitmek olağan. Yüzler farklı ve tuhaf demek kolay geliyor sanırım. 

Bakın şu aşağıdaki iki cimcimeye. Bu diyarda, böylesi hallerle sokağa çıksala o saat "ciciş" damgası yerler. Kendi ülkelerinde askeri bir anlam taşıyıp taşımadığını bile bilmiyoruz. Kendi uzaklıklarına has bir işaret dilinde kimbilir ne demeye getiriyorlar?  



See that? photo orientalgirls.gif

2 yorum:

  1. Bizim ailedekiler Koreli, Japon ya da Çinli birini ayırt edemezken ben hemen anlıyorum. Dikkat ve gözlem meselesi sanırım. Her milletin yarattığı kültürel kodlar diğerlerine farklı ve garip geliyor bana göre. Misal Uzakdoğuluların fotoğraf çekilirken hemen hemen hepsinin barış işareti yapmaları garip değil mi? :)

    YanıtlaSil
  2. Acaba ne anlama geliyor:)ilginçmiş.

    YanıtlaSil

Yorumlar